Ông Lê Bá Dương ghi thơ tặng cựu binh Mỹ bên dòng Thạch Hãn

Cựu binh Lê Bá Dương ghi thơ tặng cựu binh Mỹ bên dòng Thạch Hãn

Cựu binh Lê Bá Dương ghi thơ tặng cựu binh Mỹ bên dòng Thạch Hãn

Cuối giờ chiều 26/7, tại bến thả hoa đăng bên bờ sông Thạch Hãn (Quảng Trị), diễn ra cuộc gặp giữa cựu chiến binh Lê Bá Dương (65 tuổi, Trung đoàn 27 Triệu Hải) với ông Michael Clatterbuck (70 tuổi, Sư đoàn 3 Thủy quân lục chiến).

Cả hai cựu binh cùng tham chiến ở Quảng Trị. Ông Dương chiến đấu tại đây từ năm 1968 đến 1973. Ông Michael Clatterbuck tham chiến trong 13 tháng, từ 5/1968.

Ông Lê Bá Dương (bên trái) bất ngờ gặp cựu thuỷ quân lục chiến Mỹ Michael Clatterbuck tại bến thả hoa đăng bên sông Thạch Hãn (Quảng Trị). Ảnh: Hoàng Táo

Ông Lê Bá Dương (bên trái) và ông Michael Clatterbuck. Ảnh: Hoàng Táo

Đánh giá cuộc chiến 50 năm trước “đầy khốc liệt”, ông Michael nói đã mất 16 đồng đội và chứng kiến nhiều người bị thương trong những chuyến tuần tra trên sông Hiếu và Thạch Hãn.

Rời cuộc chiến, ông lấy bằng đại học rồi thạc sĩ và làm trong ngành ngân hàng ở nhiều nước cho đến khi nghỉ hưu vào 2013. Trong thời gian này, ông học tiếng Việt, nghiên cứu về lịch sử, văn hoá Việt Nam. Đến nay, ông Michael 10 lần trở lại Việt Nam, trong đó ba lần tới Quảng Trị. “Tôi rất mong muốn gặp một cựu binh Việt Nam để được nghe những câu chuyện của họ, nhưng chưa bao giờ có cơ hội”, ông Michael nói.

Ông Dương đề tặng bài thơ Đò lên Thạch Hãn... tặng vị cựu binh Mỹ. Ảnh: Hoàng Táo

Ông Dương đề tặng bài thơ “Đò lên Thạch Hãn…” tặng vựu binh Mỹ. nh: Hoàng Táo

“Tôi đã đọc về bài thơ của ông, rất xúc động”, ông Michael nói với cựu binh Lê Bá Dương.

Tương tự, ông Lê Bá Dương kể cho người bạn Mỹ về những đồng đội và người dân đã hy sinh trong cuộc chiến, tại chiến trường Quảng Trị và trên dòng Thạch Hãn. Dịp tháng 7 hàng năm, ông Dương cùng đồng đội trở lại đây để thắp nến, thả hoa tưởng nhớ và tri ân những người đã ngã xuống.

Hai vị cựu binh ôm nhau, hẹn ngày gặp lại trước khi chia tay. Ảnh: Hoàng Táo

Hai cựu binh ôm nhau, hẹn ngày gặp lại trước khi chia tay. Ảnh: Hoàng Táo

Cả hai cựu binh cùng nhau dâng hương trong đền tưởng niệm, thả hoa đăng xuống sông Thạch Hãn. Bên dòng Thạch Hãn, cựu binh Lê Bá Dương đề bốn câu thơ “Đò lên Thạch Hãn ơi… chèo nhẹ/ Đáy sông còn đó bạn tôi nằm/ Có tuổi hai mươi thành sóng nước/ Vỗ yên bờ, mãi mãi ngàn năm”, do ông sáng tác, tặng người bạn Mỹ.

Ông Dương nói bài thơ này nhắc nhớ ông về những đồng đội và người dân đã ngã xuống ở vùng đất này. Bài thơ mang tên “Lời người bên sông”, do ông sáng tác vào dịp 27/7/987, hiện được khắc vào bia đá ở bến thả hoa đăng ở bờ sông Thạch Hãn.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *